新版的OUi_BLOG甫上線兩天,便到許多老朋友,新朋友的鼓勵,令小弟非常感動,讓本來已經有中落跡象的OUi-BLOG再一次的活絡起來..
目前網站並未完全完工,還有些許的內容需要補足,不過我想應該不至於影響各位老朋友的使用,小弟會儘快補全需要的資訊,方便新朋友的使用且更了解OUi-BLOG。
另外,這兩天有相當數量的朋友寫信詢問如何加入OUi-BLOG,首先小弟感到非常高興在眾家BSP環伺的2006,還是有朋友鍾情像我們這樣的"小地方"﹔不過目前本站還沒有招收新會員的計畫,如果有也需要先行詢問我們的贊助商和信超媒體,以示尊重。
待主站運行穩定後,小弟會視情況與贊助商連絡,在此之前還請各位耐心等候且多多包含。
最後,本站的資深會員亂子日前假慶祝本站重新啟用之際,貼心的撰寫了一篇文情並茂的祝賀文,且文中清晰簡要的解釋本站站名的來由,在此再次感謝,對本站站名來由不清楚的朋友也歡迎前往亂子兄的網站了解。
(請看黑板)
"OUi"就是法文的"yes",發音與英文"we"(我們)一樣。
而blog的名字在發展初期,原本是"web-log",後來有人為了好玩,把字重組,拆成"we-blog",從此創造了blog一詞。
"we blog",就是"我們來blog",blog作為動詞。
聰明的quawn兄拿法文的"oui"與"we"置換,發音一樣,所創的新詞OUi-BLOG卻又多了一種對blog行為的認同感。
Oui, yes, we blog,這就是OUi-BLOG之名的涵意呀!
Oui,j'aime OUi-BLOG, and i ♥ blog forever.
下臺一鞠躬,謝謝各位...
|
OUi-er入圍部落格大獎決選的名單 2006-11-16
|
| 感謝各位的熱情回應與鼓勵 |
|
Here comes new OUi-BLOG 3 2006-11-10
|






恭喜 OUi-BLOG 復活 ^^
我發現得太晚了 囧"
喔~~原來如此啊!我這個不求甚解的oui bloger,到現在才知道名稱的由來呢!
很高興! 又看到這邊復活
有種說不出的喜悅啊~~
quawn:
備份資料已經寄出,就麻煩你了。
恭喜版主了~
終於復站了
之前還一直連不近來超傷心的
恭喜這個網站復活成功
^^也期待在這裡遇見更多優質的部落格
Dear Alice :
不晚不晚..
有來賀就已經是公德一件..
:-D
quawn:
遲來的賀喜,應該還不算晚吧!
Dear holden :
請將備份TXT寄給我,我好匯入。
quawn:
我剛剛查了,樂多的匯出格式就是MT可用的,副檔名好像是.txt,不知道這合不合用?
我匯出的動作做完之後,是不是就等你完成設定後再說?
想學MT很久了,只是一直做不好。
Dear Vista :
Dear Hendry :
Dear Leo :
Dear blueJay :
大謝各位!!
新版的OUi上線後便代表不能再打混了..呵呵
Dear holden :
您先前的網站因為久未更新已經自資料庫中移除,不過由於您是原始會員,如果您有意願回娘家,小弟可以替您重新設定開站,不過資料移轉的問題可能會需要您與Yam聯絡如何將資料匯出為MT可用的格式。
很開心Oui-blog重新開幕!
狂賀!
quawe:
我那寄在這裏的老巢,究竟還算不算呀?
能不能把名字改成"風中的老古董"? 然後,我要怎麼把它搬過來?
等了好久,終於見到改版
Quawn多多加油啊!
quawn兄
期待有一天能夠加入OUI-BLOG家族的一員
加油!!
Oui上線後最大的好處是:
We又可以看看我們的朋友寫了些什麼有趣的東西
Oui, yes, we blog
Oui, yes, we read Oui-Blog
Oui, yes, we enjoy being part of WE