Il venait d'avoir 18 ans / Il etait beau comme un enfant / Fort comme un homme /C'etait l'ete evidemment / Et j'ai compte en le voyant / Mes nuits d'automne
那時他剛滿 18歲 / 像個小孩一樣俊美 / 像個男人一樣壯碩/很顯然這是個夏天了 / 而我卻在算計 / 我那如秋夜般的年華
J'ai mis de l'ordre a mes cheveux / Un peu plus de noir sur mes yeux / Ca l'a fait rire /Quand il s'est approche de moi / J'aurais donne n'importe quoi / Pour le seduire
我梳理著我的頭髮 / 雙眼塗上一點黛墨 / 這使得他咯咯發笑/當他靠近我身旁 / 我了給他一個漫不在乎的眼神 / 為了引誘他
Il venait d'avoir 18 ans / C'etait le plus bel argument de sa victoire /Il ne m'a pas parle d'amour / Il pensait que les mots d'amour / Sont derisoires Il m'a dit : "J'ai envie de toi" / Il avait vu au cinema "Le ble en herbe" /Au creux d'un lit improvise / J'ai decouvert emerveillee / Un ciel superbe
他才剛滿 18歲 / 這是他贏得我的好理由.他不跟我說愛 / 他認為愛的話語 / 都是如此可笑 / 他跟我說 "我渴望妳" / 他一定有去看電影"青青麥苗" /在臨時舖就的空床上 / 我驚艷地發現 / 一片清朗的天空
Il venait d'avoir 18 ans / Ca le rendait presque insolent de certitude /Et pendant qu'il se rhabillait / Deja vaincue je retrouvais, ma solitude /J'aurais voulu le retenir / Pourtant je l'ai laisse partir /sans faire un geste /Il m'a dit : "C'etait pas si mal" / Avec la candeur infernale de sa jeunesse
那時他剛滿 18歲 / 這讓他顯得更加輕慢/在他著衣的同時 / 已然頹敗的我徒感孤寂/我希望他留下 / 然而我卻任由他離去 /連個手勢都沒有/他跟我說 "感覺很不錯嘛 !" / 用他年輕人可怕的天真
J'ai mis de l'ordre a mes cheveux / Un peu plus de noir sur mes yeux /Par habitude /J'avais oublie simplement / Que j'avais deux fois 18 ans.
我梳理著我的頭髮 / 雙眼塗上一點黛墨 / 一如往常地/我似乎輕易地忘記 / 我已經36歲了