September 22, 2005

[我想要一間房間...]

跟Juliette一起錄的,文字也轉自她網站。慢板的時候耍白痴,對不起...

[Dialogue 對話]
Le réceptionniste: Vous désirez Monsieur?
Le client : Je voudrais une chambre.
Le réceptionniste: Avec bain ou avec douche?
Le client : Avec bain, s'il vous plaît.
Le réceptionniste: Pour combien de nuits?
Le client : Pour trois nuits.
Le réceptionniste: Pour deux personnes?
Le client : Oui. Deux lits, merci.

(接待員:先生需要什麼嗎?)
(顧 客:我想要一個房間。)
(接待員:要泡澡間還是沖澡間?)
(顧 客:請給我泡澡間。)
(接待員:要住幾晚呢?)
(顧 客:三晚。)
(接待員:二個人嗎?)
(顧 客:是的。兩張單人床,謝謝。)

[Vocabulaire 字彙]
un bain 有浴缸的浴室   une douche 只有蓮蓬頭沖澡的浴室
un lit 一張單人床     deux lits 兩張單人床    un grand lit 一張雙人床

由 亂子 發表於 September 22, 2005 01:34 AM | 引用 | 分類:[說法語]
過去的這一天我寫過…
迴響

天啊,好蠢喔我們兩個.....
難怪那間店的客人都被我們氣走了

Posted by: Juliette 發表於 September 22, 2005 02:23 AM

說得快混過去的時候也不錯喔 hehe

Posted by: 小奧 發表於 September 22, 2005 02:47 AM

我錄音設備太差了啦,加上本人口齒不清,所以大家笑笑就好。
下次來錄錄相聲段子,嘿嘿...

Posted by: 亂子 發表於 September 22, 2005 04:53 PM

慢板的可以再多唸幾次吧!
重點字跟生字可以獨立唸出來,會比較清楚。
感恩

Posted by: lory 發表於 October 3, 2005 02:45 AM
發表迴響









記住我的資訊?