January 05, 2007

愛情就像飛機一樣

前幾天到行天宮圖書館,把渡瀨政造的「心情雞尾酒系列」再度看了一遍。
這套漫畫現在應該已經絕版,連博客來都找不到,想看的人可以到行天宮圖書館敦化分館去找,B1的漫畫小站進去右手邊的底牆,位於最左櫃上面數下來第二層,因為是精裝本,保存得相當完好。

看他的漫畫會有一種時空幻覺,你搞不清楚那場景是在美國、歐洲還是日本,混合著歐美元素,人物是亞洲人,卻也是像歐洲布爾喬亞般的亞洲人。大抵有許多日本作品都給人這種「脫亞入歐」的印象。跟村上春樹的作品一樣也是產生在1980年代,你會懷疑這是不是當時的氣氛。

內容方面,就像是一則則極短篇輕小說,訴說著許多幽微細膩的小情感。
下面這一則就是很經典的例子:

Heart cocktail series 4《愛情迷失在大都會》 <vol.83 我在麥田迫降的愛情>

(畫面:一架小飛機停在草原上)
我和她操縱的愛情飛機終於臨時迫降了。

(畫面:走入一家氣氛溫暖的小咖啡廳)
和她分手的事早已眾人皆知。
只要和我目光接觸,每個人都慌張地轉移視線,吹著口哨或談些棒球的事。
「海那邊的明星球員隊是克雷門和古德這些球速160KM的投手所組成的嗎?」(老闆東尼問著客人)

「嗨!」
「嗨!」
「嗨!」(三個人打招呼)

東尼給我的冰茶裡,還加有肉桂棒呢!
在點唱機播曲子之前,我們三個人與沉默並列成排。
當我用肉桂棒輕輕攪拌時,想起了父親曾說過的話。

(畫面:在不飽和色調中,留著鬍子的父親開始說話)
「知道嗎?愛情就像飛機一樣。」

當飛行員的父親如此比喻。

「當你是正駕駛時,她就是副駕駛,在你疲累的時候可以交互換班。」
「要想駕駛得好,兩個人的心就得經常合而為一才行。」
「在遇到暴雨、雷電時,更是要堅定信心。」

(畫面:回到咖啡館的現實時空,點唱機播著The Beatles ”Help”)

「業餘棒球隊三壘手,你的電話。」
(老闆東尼叫另一位客人接電話,點唱機播放The Beatles ”If I fell…”)

「東尼、阿毅,我去工作了!」
(另一個客人走之前拍拍阿毅的肩膀,點唱機播放The Beatles ”p.s. I love you”)

「東尼,我也要走了。」
「阿毅!」「『飛機』何時起飛?」(老闆東尼問)

「我想暫時無法起飛吧。」(阿毅聳聳肩)

「不過,只要有笑臉就沒問題!」

因為我想起父親的一張照片,才如此說的。
(畫面:父親一張與飛機合照的黑白照片)

照片上的父親有張令人無法忘卻的、像妳在說「沒問題」時的笑臉。

(音樂:The Beatles ”Strawberry Field Forever”)

由 亂子 發表於 January 5, 2007 11:13 PM | 引用 | 分類:[撿字囊]
過去的這一天我寫過…
西元 2009 年:
迴響

你有一本心情雞尾酒在我這兒呢
下次見面還你

Posted by: 茱麗葉 發表於 January 6, 2007 11:35 AM

原來在妳那啊,難怪我怎麼也找不到!
好看嗎?

Posted by: 亂子 發表於 January 6, 2007 11:06 PM

好高興,很少人提這套書,我就有一套呢!
很喜歡裡面陳述故事的方式。

Posted by: 鴿子 發表於 January 8, 2007 12:28 AM

鴿子
好久沒看到妳啦,是啊是啊
他的敘事方式很村上加王家衛
喜歡用今昔對比,喜歡用數字,喜歡用比喻,喜歡淡淡地講感情

Posted by: 亂子 發表於 January 8, 2007 09:48 PM
發表迴響









記住我的資訊?