February 26, 2007
|
| L'amitie Paroles: Jean-Max Riviere Musique: Gerard Bourgeois 1965 Beaucoup de mes amis sont venus des nuages Ils ont cette douceur des plus beaux paysages Tu pourras repartir au fin fond des nuages Comme l'on ne sait pas ce que la vie nous donne |
友情 詞: Jean-Max Riviere 曲: Gerard Bourgeois 1965 翻譯by歐洋 我有許多來自雲端的朋友 他們有最美麗景色的甜美 你可以再回到雲端深處 而我們不知生活會帶來什麼 |
第一次進來。感謝你分享這麼好聽的歌。
我幫一個朋友做畢業告別的小短片,集合許多朋友跟她說一句話,說掰掰。我聽到這首歌,不管是音樂還是歌詞,都很適合當小短片的背景音樂。但是,找不到可以抓下來的Mp3。不好意思,第一次進來,就想請問哪裡可以抓到這首曲子?
這真是一首美麗的曲子啊~
Posted by: caffen 發表於 March 26, 2007 07:36 AM(你知不知道有一種叫emule的東西...)
Posted by: X 發表於 March 27, 2007 01:33 PM你好吗?我刚刚要让你去听她的歌曲,就发现你已经有了。你去看我的新的博客站吗?
http://blog.sina.com.cn/YeYingDeXingKong#
去听她的这首德语歌吧,好听极了。我听了快要爱上她了。
http://www.youtube.com/watch?v=Tj6nhulVnwc&mode=related&search=
谢谢你去看我的新博客!以后我会写一些有思想深度的东西,只想证明我不是个傻乎乎的,嗬嗬。
你找到什么工作了,那么开心,祝贺你呀。
terry
妳不傻,是瘋,呵呵,但瘋得可愛。
我找到一個我一直想做的工作,搞文化創意的。
我覺得影片中Françoise Hardy好像不太想理那個男的,不知是害羞還是討厭他。
哈哈,济公的弟子都是疯颠颠的,谢谢夸奖我可爱,你不是在鼓励我吧?嘿嘿嘿。
能做自己喜欢做的工作是很幸运的。
告诉你一个小秘密,我正在写林语堂的《红牡丹》的续集,写一个现代红牡丹,因为我感觉我就是那个红牡丹。
那首歌,嘿嘿,看看她的衣着,你就该猜出几分了,那是三十年代典型的lesbien女艺人的形象,那首歌么,嘿嘿嘿,应该是指讨厌他,嗬嗬!