March 11, 2006

Jacques Dutronc- J'aime les filles

這首歌跟很多我喜歡的香頌一樣,都是在《法國香頌di da di》裡面第一次聽到的。這個歌手Jacques Dutronc非常有名,在巴黎學法文的朋友一定被指定學過一首"Il Est Cinq Heures, Paris S'eveille" (清晨五點,巴黎醒來了),就是他唱的。
而後來我也才發現,原來他就是Françoise Hardy的老公,之前放的這首Puisque vous partez en voyage裡有他們倆的對唱。就我看到的資料,他們倆個似乎終身未婚,但已經維持了數十年的伴侶關係。Jacques Dutronc除了是個音樂人以外,還是個電影演員,我覺得年輕的他挺cute的,如果我是gay,應該會喜歡這一型的。
這首歌裡面有一些品牌名、地名,我想那不只是單純的符號,背後應該還有他們法國人才懂的文化意義,我還不夠了解,尤其有一段我根本看不懂,明天再去問我的法文老師。
影片中,唱到"Si vous êtes comme ci, téléphonez-me"這一句時,他改成了一些俏皮的口白,ㄜ,我也沒辦法全聽明白,還請高手幫忙囉!

J'aime les filles 我喜歡那些女孩Lyrics - Jacques Lanzmann Music - Jacques Dutronc 1967

J'aime les filles de chez Castel 我喜歡在Castel裡的女孩
J'aime les filles de chez Régine 我喜歡Régine裡的女孩
J'aime les filles qu'on voit dans "Elle" 我喜歡在《Elle》裡出現的女孩
J'aime les filles des magazines 我喜歡各種雜誌裡的女孩

J'aime les filles de chez Renault 我喜歡在「雷諾」工作的女孩
J'aime les filles de chez Citroën 我喜歡在「雪鐵龍」工作的女孩
J'aime les filles des hauts fourneaux 我喜歡工廠裡的女孩
J'aime les filles qui travaillent à la chaîne 我喜歡在鐵鏈邊工作的女孩

Si vous êtes comme ça, téléphonez-moi 如果妳是那樣的女孩,打電話給我吧
Si vous êtes comme ci, téléphonez-me 如果妳是這樣的女孩,趕快call me吧

J'aime les filles à dot
J'aime les filles à papa
J'aime les filles de Loth
J'aime les filles sans papa (這一段我完全不懂)

J'aime les filles de Mégève 我喜歡梅傑夫那裡的女孩(法國靠阿爾卑斯山的賞雪小鎮)
J'aime les filles de Saint-Tropez 我喜歡聖托佩那裡的女孩(法國南部海港)
J'aime les filles qui font la grève 我喜歡鬧罷工的女孩
J'aime les filles qui vont camper 我喜歡去露營的女孩

Si vous êtes comme ça, téléphonez-moi如果妳是那樣的女孩,打電話給我吧
Si vous êtes comme ci, téléphonez-me如果妳是這樣的女孩,趕快call me吧

J'aime les filles de la Rochelle 我喜歡Rochelle小鎮上的女孩(法國西南部)
J'aime les filles de Camaret 我喜歡Camaret海灘上的女孩(法國西部)
J'aime les filles intellectuelles 我喜歡聰明的女孩
J'aime les filles qui m'font marrer 我喜歡能讓我開懷大笑的女孩

J'aime les filles qui font vieille France 我喜歡夠「老法」的女孩
J'aime les filles de Cinéma 我喜歡電影院的女孩
J'aime les filles de l'Assistance 我喜歡救濟院的女孩
J'aime les filles dans l'embarras 我喜歡扭捏不安的女孩

Si vous êtes comme ça, téléphonez-moi如果妳是那樣的女孩,打電話給我吧
Si vous êtes comme ci, téléphonez-me如果妳是這樣的女孩,趕快call me吧

由 亂子 發表於 March 11, 2006 01:05 AM | 引用 | 分類:[香頌坊]
過去的這一天我寫過…
西元 2005 年:
迴響

他還有演 A nous deux
Claude Lelouch導的,Catherine Deneuve, Jacques Dutronc 共演,當時真的是金童玉女配,Catherine Deneuve當時真是美啊....

J'aime les filles à dot (dot =嫁妝)
J'aime les filles à papa (老爸很有錢的)
J'aime les filles de Loth (Loth=地名)
J'aime les filles sans papa (完全沒意思只是與à papa對應)

Posted by: 鴿子 發表於 March 12, 2006 12:36 AM

鴿子
好久不見啦!謝謝指點。
我知道dot=嫁妝,所以à dot應該是指待嫁的女人吧?
今天問法國人,他說à papa就是那種凡事都要聽老爸的那種乖女孩。
Jacques Dutronc中間三段唸白妳聽清楚沒有?

Posted by: 亂子 發表於 March 12, 2006 02:35 AM

對啊好久不見~我可是常來這裡潛水的~
時間過很快,記得去年在夏佑宮前的遊行你還在
已經一年了,回去台灣也有一陣子了吧?

上面那一段,我又跟我老公確認了一下
les filles à dot 是表示會有很多嫁妝的女孩
les filles à papa 除了聽爸爸的話之外,最主要的事因為爸爸很富有,所以一生中幾乎不用工作,
只要聽"有錢"爸爸的使喚就好

中間三段唸白:
第一段:
我將給妳們我的電話號碼,
但沒關係啦,
等一下就會給妳們我的電話號碼

第二段:
我不能馬上給妳們我的電話,請稍微耐心等待,嘿嘿嘿

第三段:
(他終於講了)
Passy(巴黎近郊非常CHIC的鎮)85 85
妳可以找CLAUD先生,這是一個通關語
然後妳就可以和我說話了...
PS.為什麼電話號碼前有一個地名是因為在那個年代沒有代碼
只能用接線生的方式打電話,先生地名再說號碼.....
如有聽錯 請指教囉。

Posted by: 鴿子 發表於 March 12, 2006 09:03 PM

鴿子
原來妳已經結婚啦?妳老公是法國人嗎?
真感謝解說得這麼清楚!
他的口白我聽起來也是像這樣,感恩!

Posted by: 亂子 發表於 March 13, 2006 12:12 AM

素低.....就是這樣才還在法國死活賴活....哈哈...
很喜歡你的部落格,我會繼續潛水..呵呵...

Posted by: 鴿子 發表於 March 13, 2006 05:05 PM

好消息~
我想亂子會有興趣所以貼過來:
http://db.books.com.tw/activity/janet/francemovie/index.htm
法語電影節,還有贈票活動哩。

Posted by: 鴿子 發表於 March 15, 2006 06:29 PM

鴿子
我知道這消息,不過要等我截稿後在看看有沒有片了,謝謝!

Posted by: 亂子 發表於 March 15, 2006 10:14 PM

推荐一个法文歌曲网站:
http://www.mimifr.com/chansons/

Posted by: saluto 發表於 March 23, 2006 01:30 AM

J'aime la chanson.......
我記得Jacques Dutronc還有另外一首歌叫做
Le Responsable....
簡直就是相反的嘛....
在en vogue這張專輯裡面
兩首歌都收錄了
我心裡還想...
Je suis un homme responsable?
真是沒有說服力耶

Posted by: Aurélie 發表於 April 9, 2006 12:46 AM

bonjour à tous

我是sylvi
第一次來
發現有好多好東西要爬

我想聽j'amie les filles
(也是從on connaît la chanson 第一次聽到,沒想到有人也喜歡, 太可愛的歌)

重點是我不能連結

m'aide

sylvie

Posted by: etoilesylvie 發表於 April 25, 2006 07:07 PM

sylvie
檔案已經被移除了
我也沒有檔案呢
無法度

Posted by: 亂子 發表於 April 26, 2006 12:54 AM

我真幸運
連結又可以看了
他真的長的很 cute 呢

Posted by: Lynn 發表於 December 7, 2006 05:58 AM

不是妳幸運啦
是我重連到新的檔案

Posted by: 亂子 發表於 December 12, 2006 04:54 PM
發表迴響









記住我的資訊?